67
55
8) Saisir le groupe crosse-carcasse et, en le tenant en position presque
horizontale, insérer l’obturateur sur les guides de la carcasse (fig.
53).
ATTENTION: la bielle de l’obturateur, en passant au-dessus de la
sous-garde, doit se positionner dans le tube guide du ressort de biel-
le, à l’intérieur de la carcasse (fig. 54).
9) Faire reculer légèrement la tête de fermeture et enfiler la manet-
te dans son logement usiné à l’intérieur de I’obturateur, en pres-
sant à fond (fig. 55).
10) Compléter le montage de l'arme en répétant, sauf pour ce qui
concerne les trois premières, toutes les opérations d’assemblage
du fusil emballé décrites page 19.
8) Coja el grupo culata-carcasa y, manteniéndolo en posición casi
horizontal, introduzca el obturador en las correderas de la car-
casa (fig. 53).
ADVERTENCIA: la biela del obturador, pasando arriba del guarda-
monte, debe colocarse en el tubo guía del resorte de la biela en el
interior de la carcasa (fig. 54).
9) Haga retroceder un poco la cabeza de cierre e introduzca la
maneta en su alojamiento en el obturador, presionándola hasta
el fondo (fig. 55);
10) Complete el montaje del arma repitiendo, excluidas las primeras
tres, todas las operaciones de montaje del fusil embalado descri-
tas en la página 19.
Komentáře k této Příručce